等效理论视域下英汉互译的文化可译性限度及补偿策略研究

Authors

  • 马海霞 Author

Keywords:

等效翻译理论;可译性限度;翻译补偿;最大限度

Abstract

等效翻译理论在现代翻译学领域中发挥着至关重要的作用,该理论强调译文对目标语言读者产生的影响,注重语言思想的倾向性,并力求在翻译过程中使译文尽可能地再现原文的影响力。本研究以等效翻译理论为理论基础,探讨英汉互译中的可译性限度,并进一步分析可译性限度下的翻译策略。研究对文化的可译性与不可译性进行了剖析,明确了英汉互译过程中文化差异和语言障碍的存在。深入分析了文化可译性的限度,并从语音、词汇、语法和文体等多个层面进行了细致的探讨,揭示了翻译过程中可能遭遇的挑战。提出了应对文化可译性限度的翻译补偿策略,包括直译、改译和意译等方法,旨在通过灵活运用这些策略,最大限度地保留原文的文化内涵和表达效果。

Downloads

Published

2024-09-01